maanantai 24. helmikuuta 2014

Sitzriese

Ello Pellonen on nostanut vaatimustasoaan lähes joka saralla. Öisin ei nukuta ja päivisin poika kitisee heti kun yritän laskea hänet jonnekin lattialle saadakseni itse siivottua tai pakattua tai vaikka nyt sitten blogattua. Super Marion vanhempainvapaa tulee siis juuri oikeaan saumaan!  Ellopello on myös entistä liikkuvaisempi, ja vaikkei hän varsinaisesti osaakaan ryömiä, siirtyy hän usein jotenkin mystisesti yli metrin matkoja paikasta toiseen päästäkseen esimerkiksi nuolemaan kengänpohjia eteisessä. Ehkä tämä kuopusten verrattain nopea liikkumaan oppiminen johtuu osittain myös itsesuojeluvaistosta. Paras ottaa jalat alle mahdollisimman nopeasti.

Pojilla alkaa myös olemaan entistä enemmän yhteistä hauskaa. Tonton on vaarallinen roskakuski-dinosaurus ja Ellopello haltioitunut kikattava yleisö. Tänä aamuna dinosaurus kömpi nälkäisenä ylös vuoteestaan. Kysyin onko kyseessä kiltti apatosaurus, vastaus oli ei - kyseessä oli siis joku tuhma tarkemmin määrittelemätön dinosauruslaji. Kysyin aikooko nälkäinen dinosaurus syödä Ellopellon aamupalakseen. Onneksi ei halunnut. Ei kuulemma maistu hyvältä. Mysli kelpasi.

Tähän loppuun vielä hieman saksankielentietoutta. Naureskelin viikonloppuna Super Mariolle kuinka lastemme housut ja paidat ovat kooltaan eriparia. Ellopello on body-kooltaan jo lähes 74cm kun taas housukoko 68 on usein liian pitkä. Tonton puolestaan käyttää koon 98 paitoja ja 92 housuja. Saksankielessä on kyseiselle ilmiölle oma sana: "Sitzriese". Saksaa taitamattomalle sanan voisi kömpelösti kääntää vaikkapa: "istuvajätti". Kyseessä on siis henkilö, joka istuessaan näyttää huomattavan suurelta, mutta seisomaan noustessa paljastuu, ettei kyseessä olekaan mikään erityisen pitkä henkilö.  Pitkä selkä - lyhyet jalat siis.

Alla Dudenin (saksan kielioppiraamattu) selvitys sanasta:

Sitz­rie­se, der

Wortart: Substantiv, maskulin
Gebrauch: umgangssprachlich scherzhaft
Häufigkeit: 

Bedeutung 

im Sitzen besonders groß erscheinende Person mit langem Rumpf und kurzen Beinen



3 kommenttia:

  1. Vähän niinku sitting giant - standing midget? Vai mitenkäs se menikään... Tsemppiä pakkailuun ja kahden pikkukaverin perässä juoksemiseen <3
    mia

    VastaaPoista
  2. Ahaa, eli tää konsepti on tuttu englanninkielessäkin? No nyt sitten kehittämään joku toimiva sana suomeenkin. Meillähän näitä persjalkasia riittää ;)

    VastaaPoista
  3. Joo, täytyy kehittää. kattelin tossa pyykkiä viikatessa että ihan tuttu juttu täälläkin taloudessa. Löysin jopa vielä muutamat käytössä olevat 74cm housut neitiltä ku paidat on yleensä 86-92... :)

    VastaaPoista